Our photo of the year...

…looks like it was set up by a professional, but was pure chance: We were minding our own business, strolling through Bristol on a day off when suddenly a gang of men (stag do? professional mimers?) grabbed Edda. They must have seen me take pictures with our new SLR and made us this lovely gift. Did they hope we would invite them all for a pint?

2010bestof32_s

April 2009

Media_httplindnerlive_nxhff
Our main holiday in Germany was a wonderful mosaic of visiting friends and family in various places. Thank you all for your hospitality whether in Germany or Italy.... Unser Jahresurlaub war ein wunderschönes Mosaik mit verschiedensten Besuchen von Freunden und Familie in Deutschland und Italien. Vielen Dank für Eure Gastfreundschaft - ob in Deutschland oder in Italien!
Media_httplindnerlive_uzabj

June 2009

Christoph's lungs picked up some nasty bacteria this year - which was the cause for some worry and two weeks of intravenous antibiotics treatment. We are very grateful for the good medical support from the Royal Brompton Hospital and we thank all of you for helping us to live as normally as possible. Christophs Lungen haben dieses Jahr leider zwei unerfreuliche Bakterien für Menschen mit Mukovizidose aufgeschnappt. Was unter anderem eine zweiwöchige intravenöse Antibiotikum Behandlung mit sich brachte. Wir sind sehr dankbar über die gute medizinische Versorgung durch das Royal Brompton Krankenhaus in London und wir danken euch dass ihr mit dazu beitragt, dass wir ein relative normales Leben leben können.
Media_httplindnerlive_fjiri
(Edda has pulled the stent out - Edda hat die Kanüle aus Christophs Arm gezogen!)

July 2009

Christoph's parents came to visit. Two birthdays were celebrated in that time and we went on a four-day trip to Kent. Our time in Canterbury was certainly one of the highlights of our time there. Christophs Eltern kammen zu Besuch. In dieser Zeit gab es zwei Geburtstage zu feiern und außerdem hatten wir vier tolle Tage in Kent. Canterbury was sicherlich ein Höhepunkt dieser Zeit.
Media_httplindnerlive_zcqiz

August 2009

Media_httplindnerlive_jqghm
We spend a week in Chicago, attending the leadership summit and on our day off a chance to try the Segway personal transporters - what fun!!! If you get a chance go for it!!! Wir verbrachten eine Woche in Chicago um die Leiterschaftskonferenz von Willow Creek Community Church zu besuchen. An unserem freien Tag hatten wir die Möglichkeit die "Segway" personal transporters auszuprobieren. Das hat riesig Spaß gemacht.

Holiday in St Ives (Cornwall)

Four lazy days in the extreme southwest of England! We have always wanted to explore Cornwall properly. In the past we have only managed short forays (Lost Gardens of Heligan, Eden Project). So after a very busy season at St James (with the Global Leadership Summit last weekend as the finale) we decided to book a hotel room in St Ives with a beautiful view of the harbour. It is fascinating to sit in the little bay (below) and watch how the light and weather changes the scenery - and the weather can change very quickly here! We got soaked on our way back from the Tate Gallery (St Ives branch) yesterday. Today we walked from Lizard Point to Kynance Cove. Lizard Point is the southernmost point in Britain. Kynance Cove (2 1/2 miles of stunning coastal path) must be one of the most beautiful spots on this island. And the weather played along very nicely, too. Time for the soul to breathe!  [Scroll down for German translation]

Media_httplindnerlive_pahsl

Media_httplindnerlive_ulfig

Media_httplindnerlive_pjxig

Media_httplindnerlive_dosdt

Media_httplindnerlive_hbfqj

Vier faule Tage im Südwesten Englands! Wir wollten schon seit einiger Zeit einmal Cornwall ordentlich erkunden. In der Vergangenheit hat es nur für Stippvisiten ("Lost Gardens of Heligan", "Eden Projekt") gereicht. Nach einer sehr arbeitsreichen Phase bei St James (mit einer Leiterschaftskonferenz letztes Wochenende als Finale) haben wir uns ein Hotelzimmer in St Ives gegönnt - mit direkten Blick auf den Hafen! Man kann hier nur sitzen und beobachten wie Licht und Wetter die Szenerie verändern (Regenbogen eingeschlossen). Und das Wetter kann sich hier sehr schnell ändern, wie wir klatschnass feststellen konnten auf unserem Heimweg gestern von der Tate Gallerie (St Ives). Heute wanderten wir vom südlichsten Punkt Englands (Lizard Point) bis zur Kynance Bucht: zweieinhalb Meilen atemberaubender Küstenpfad (manchmal wortwörtlich atemberauben: bergauf, bergab und ein stürmischer Wind der manchmal buchstäblich die Sprache verschlägt). Kynance Cove muss einer der schönsten Flecken in England sein, und das Wetter spielte auch wunderbar mit. Zeit zum Seele baumeln lassen!

It is official: We’re British (and German, too)

Jetzt ist es offiziell: Seit ein paar Wochen haben wir die doppelte Staatsbürgerschaft. Ein Eid auf die Königin besiegelte den "langen Marsch durch die Institutionen". Bei der Zeremonie waren wir die einzigen "Kaukasier" - alle anderen Kandidaten waren asiatischer oder afrikanischer Herkunft. Wahrscheinlich denken die meisten EU Mitglieder dass ca £1000 für zwei ein bisschen viel Geld ist, um sich Brite nennen zu dürfen. Für uns ist es schön, jetzt zwei "Heimaten" zu haben: Wo wir jetzt leben und wo wir herkommen und unsere Familien sind.
Media_httplindnerlive_qbjel
Now it's official: We have dual citizenship. An oath on the Queen sealed our long trek to citizenship. At the ceremony we were the only Caucasians - most EU citizens probably think £1,000 for a couple is a bit steep for the privilege to be British. For us it makes a lot of sense to be a full part of British society now, where we live, as well as retaining our German passports.

On our way to St Mellitus…

Media_httplindnerlive_dbbhh
Media_httplindnerlive_bgixw
Christoph and Edda on the tube into London: Our first Monday together at St Mellitus/St Paul's theological college. Edda is studying for a Diploma in contextual theology (3 years) and Christoph is training for ordination and studying for a BA in Theology (also 3 years). Next Monday things will get serious: We will start even earlier (8.30am) with an introduction to New Testament Greek.  So far we really enjoy being stretched in our understanding of God. The college has a great ethos of doing theology in the context of "real church" and "real worship" - every morning we start with half an hour of worship together. And of course it is very special for the two of us to be doing this together! Christoph und Edda in der U-Bahn auf dem Weg nach London: Unser erster Montag im St Mellitus/St Paul College. Edda studiert für ein Diplom in kontextueller Theologie (3 Jahre) und Christoph wird zum Pastor ausgebildet und studiert für einen BA in Theologie (auch drei Jahre). Nächsten Montag wird es ernst: Erster Kurs um 8.30 Uhr - Einführung in neutestamentliches Griechisch. Bisher haben wir es genossen, unser Verständnis von Gott zu erweitern. Das College hat als Grundprinzip, Theologie im Raum der Kirche und umrahmt von "Gottesdienst" zu betreiben - ganzheitliche Theologie sozusagen. Und natürlich ist es etwas ganz besonderes für uns zwei, dies gemeinsam zu erleben.